「I’m just saying」は、相手に対して自分の意見や考えを軽く伝えたいときに使われるフレーズです。特に、自分の意見に重みを置かない、またはあまり強く主張したくないときに使われることが多いです。このフレーズは、会話を和らげたり、相手を傷つけずに意見を述べたりするのに役立ちます。
「I’m just saying」は、英語の「I」と「am」の短縮形「I’m」と、「just」が「単に」や「ただ」といった意味を持ち、「saying」は「言う」という動詞の現在分詞形です。つまり、「私はただ言っているだけ」というニュアンスを持つこのフレーズは、主張を強めすぎずに意見を述べるための表現として使われます。
このフレーズは、友人や家族とのカジュアルな会話から、職場での軽い助言まで幅広く使われます。以下に例文をいくつか紹介します。
“I think you should try the new restaurant. I’m just saying.”
(新しいレストランを試してみたほうがいいと思うよ。I’m just saying。)
“You might want to double-check your work. I’m just saying.”
(自分の仕事を再確認した方が良いかもしれないよ。I’m just saying。)
think:考えるという意味の動詞で、意見や考えを述べる際に使われます。例文では、話者が新しいレストランについての自分の意見を示しています。
try:試す、挑戦するという意味の動詞です。例文では、相手に新しい体験を勧めるシーンで用いられています。
restaurant:飲食店を指す名詞で、美味しい食事を楽しむ場所としてよく出てきます。
「I’m just saying」は、軽い気持ちで意見を述べたいときにとても便利な表現です。日常の会話の中でぜひ使ってみてくださいね!