「I’m not holding my breath」というフレーズは、直訳すると「息を止めているわけではない」という意味です。しかし、実際のところ、このフレーズは期待していることが実現しないだろうというニュアンスで使われます。つまり、何かを待っているけれど、その結果が出ることをあまり期待していないという気持ちを表す表現です。
このフレーズの起源は、おそらく人間の耐久力に関する考えに絡んでいます。息を止めることは体力的に限界がある行為であり、それを行っても良い結果が得られないんじゃないかという意味合いが込められています。誰かが期待する結果が出ないことを暗に示すために使うのです。
I'm supposed to get a promotion this year, but I'm not holding my breath.
今年昇進することになっているけど、あまり期待していないよ。
この文では、supposed(〜であるとされる)という動詞が使われています。これは、何かが自然に起こるだろうと考えられている状態を指します。また、get a promotion(昇進する)という熟語は、キャリアにおいてより高い地位に上がることを意味します。
You can ask him for help, but I’m not holding my breath.
彼に助けを求めてみて、でもあまり期待していないよ。
この文では、ask(尋ねる、頼む)という動詞が使用されています。この動詞には、他人に何かを求める際に使われる一般的な表現です。また、help(助け)という名詞は、困っているときに他人から受ける援助を指します。
「I’m not holding my breath」は、自分の期待していることが実現しないだろうという気持ちを表す便利なフレーズです。このフレーズを使いこなして、カジュアルな会話を楽しんでみてください。