「It’s all hands on deck」というフレーズは、困難な状況や急な事態に直面したとき、皆が力を合わせて協力する必要があるという意味です。この表現は、特にチームやグループでの協力を呼びかける場面でよく使われます。
このフレーズの由来は、航海用語の「hands」(手)から来ています。船の甲板上で働く乗組員は、通常「hands」と呼ばれ、特に緊急時には全員が作業に従事する必要があります。そのため、「全ての手が甲板に必要だ」という意味が生まれました。
このフレーズは、ビジネスの現場や日常会話でも多く使用されます。例えば、次のような文で使われます。
It’s all hands on deck as we prepare for the big presentation tomorrow.
(明日の大プレゼンテーションに向けて「全ての手が甲板に必要」です。)
prepare:準備する。何かに備える行動を指します。
presentation:プレゼンテーション。情報やアイデアを他者に伝えるための発表や説明のことです。
During the crisis, the manager said, It’s all hands on deck to manage the situation effectively.
(危機の間、マネージャーは「全ての手が甲板に必要」と言って、状況を効果的に管理するよう呼びかけました。)
manage:管理する。物事をうまく取り扱うことを示します。